婚期,及离题话

by

in

前一阵子收到请帖,堂姐要结婚了。
说是堂姐,算起来是:爷爷的哥哥的儿子的妻子的姐姐的女儿。

我家亲戚关系极其复杂。两家人嫁来嫁去,这边的弟弟娶了那边的妹妹,那边的哥哥娶了这边的姐姐。爷爷那一代有些什么过继给叔伯的历史,爸爸这一代又是分隔两岸,碰上了政治问题吵得翻天。
我们这一代,早就懒得去算谁是姐姐妹妹。见面只喊名字,且用英文。长辈有时候提起谁谁谁,想个半天,终于恍然大悟–哦,原来是他。

父母都喜欢热闹。刚刚来美国的时候逢年过节都要聚聚,月历上还密密麻麻的记着这个那个的生日。
我不讨厌热闹。可是每次聚会都觉得和自己的同辈格格不入。年纪跟我差不多的不过那么几个,又加上都从不同地方来,多多少少有些偏见什么的。我宁愿听长辈们大话当年勇。
久了便开始厌烦这种假惺惺的聚会。开始是称有病。装病不成便说有事。再后来就不用解释了,反正大家其实也不在意我是否缺席。
父母亲由得我去,我还是挺感激的。本来去这种宴会我也不会说好话讨喜,不去更是惹人说我家里太宠我。说得不好听一点就是说我没教养了。我不去落得耳根清静,反是父母遭殃被说教,真是汗颜。

但是婚宴,还是会去的。
喜欢婚礼。喜欢看梦幻的白纱,好奇他/她的另一半,不想放过跳舞的机会,还有,别忘了免费的吧台:P
也很喜欢,静静的坐在那里,分享四周喜悦的气氛。
其实是很奇妙的,明明是两个人的幸福,却可以漫布整个大厅,在每个人的脸上浮现。

14岁便在纸上涂鸦画自己的婚纱。
很淡很淡的象牙白。软软的,有一点点发亮的料子。大领口,船型,露出大片肩,适合带一条细小的,金色+银色的链子。无袖。手腕宽的布料挂在两肩,交界处有差不多同色的简单花边。
及地的公主裙。紧腰。中间开一条细缝,盖一层薄纱,隐约可见底下层的花纹。底下的颜色只深一点点,镶着金线和很小很小的珠子。
头上的白纱,不要那种蓬蓬的。很软,最下面一圈细细,和裙底同样的花纹,小珠子,金线。
小小的珍珠耳环。卷起发尾。不穿高跟鞋。

高中的毕业舞会,便就是一条象牙白的,公主裙。及地,于是穿一双球鞋,跳舞到天亮。

我胡思乱想的时候爸爸妈妈突然开始吵。
首先是为了送什么礼。婚宴在台北,人去不了礼还是要到的。
然后说起中国和美国的习俗。
妈妈:在美国结婚是应该女方摆酒席的。
爸爸:我们是中国人,当然要按中国人的习俗。
妈妈:那你又知道你女儿会嫁给中国人了?
爸爸:恼羞成怒开始胡言乱语。
于是我说,那我要旅游结婚,又省时间又省钱,还不用敷衍一堆人。
爸爸:哈,是啊,那正好。
妈妈:可是可是,我和你爸爸呢?你连我们都不请吗?

我沉默三秒。很小声很小声地说。你们是不是忽略了一个很重要的事实:我还没有想要嫁出去,也不见得有人想娶我呀?

-_________________________________-

题外外外外外外话:图片上是我自己烤滴pizza哦,虽然不怎么好看,但是很好吃 😛


Comments

15 responses to “婚期,及离题话”

  1. 结婚是两个人的事。婚礼就不一样。还要兼顾父母和亲朋戚友的expectations.
    个人认为:毕竟,一生一次而已。即使花一点钱,让身边的人分享自己的喜悦,值得也。
    我的brother-in-law是台湾男生,今年三月娶了一个日本新娘。婚礼在日本横滨和台湾新竹两地办。因为是主家,两个婚礼都去了。是我去过的第一个日式婚礼。印像有一点严肃。不很讲究排场,看重的是体面(quantity v.s. quality吧)。基本上,礼服的色调要沉.中国人代表喜事的红,在传统日式的婚礼中,要回避一下。男的一般穿黑,领带要白色的。女的都抓紧机会穿和服。婚礼的仪式,事前也再三地rehearse过。完满,但不浪漫。

    Pizza的before and after。嗯,75分(味道不知如何,卖相还满不错的)。可别忘了pizza热量也满高的! 😉

  2. silentangel Avatar
    silentangel

    家族太大了困扰太多,还好亲戚关系一直比较简单,虽然也是有很多人在,不在同一个地方来往也自然就少了

    Pizza看上去很不错啊:) 想过自己做,不过一直没有烤箱用

  3. jem7vwh~嗬嗬,所以pizza要很多人一起的时候做,才可以分享热量 😉 嗯,喜欢的四月物语中有一幕在樱花雨中的日本婚礼,十分向往。新娘的和服一般都是天价呢。
    silentangel~我的亲戚已经都放弃我了。多好:)

  4. 刚刚还在想晚上要吃什么,就看见你得homemade pizza, 我和我朋友眼前一亮,可惜我们没有口福~~~~

  5. 那一段给我的感觉超好,也成了我想看樱花的一个主要原因。不过感觉日式礼服女方的那个帽子好奇怪。

  6. 嘻嘻,那你什么时候回来看我们呀? ^__^
    Leo~嗯,我是绝对不会想穿那样的和服的。穿上去大概都要两个小时了吧!

  7.  Avatar
    Anonymous

    咳,俺怎么这么笨,想不明白了。谁给俺解释解释。
    “我的brother-in-law是台湾男生,今年三月娶了一个日本新娘”,怎么已经是in-law的brother了,还能娶媳妇?而且作者也应该是日本人才对,但是语气又不像。难道这次结婚是…
    是不是brother-in-law还有别的意思啊。
    最近真的反应迟钝了,>——<!

  8. 我想是指姐姐/妹妹的丈夫的兄弟吧:)

  9.  Avatar
    Anonymous

    让我解一下你们的疑团。
    作者是男生,香港出生,住在澳大利亚(技术上来讲,半个ABC吧-也解释了为何他写的中文有点笨)。Brother-in-law就是他妻子(台湾出生)的哥哥。
    没说明一下,对不起。不是要存心考你们的IQ的,嘻嘻。:-)

  10. 在家看凤梨,忘了set’Remember Me’的cookie,就变成另一位无名氏了。
    免得迷惑更深:上面是我写的。:-)
    说起’曲奇'(在浏览器上用的cookies),就是由’过期的曲奇’让我开始看凤梨的。这话怎说?
    有一次找有关浏览器cookie expiry的资料。去Google打入’cookie’和’expiry’。跑出来的除了很多的’过期曲奇’之外,还有一个’过期凤梨’呢。而那个本来找’过期曲奇’的人,整个下午就在吃一个过期的凤梨…

  11.  Avatar
    Anonymous

    わかた、3x!
    妻子的兄弟当然也是brother-in-law了,俺咋没想到呐,呵呵。

  12.  Avatar
    Anonymous

    わかった.
    呵呵,又在这里丢脸了!

  13. 呵,我一开始也没想通:P 那样的话中文应该是大舅子吧?嗬嗬,我的中文也不过半吊子。半个ABC是什么意思呀?我有一个好朋友是6岁从台湾搬去悉尼的,现在在日本,闹着要回台湾去学中文呢:)

  14. 说自己technically是半个ABC(Aussie-born Chinese – as opposed to American-born Chinese),其实不对,technically。虽然很小的时候就搬家到澳大利亚,也在这里长大。思想上是澳大利亚人。生活上,似乎还是满中式的。中文(广东话)明明是我的母语,却比较习惯用英文思考。
    jiajia,有机会过来澳大利亚走走。相信你会不枉此行的。

Leave a Reply to jiajia Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.