負けても、勝利者

by

in

比赛完回家的路上,习惯的开始背诵那已经念过一百次的演讲稿子,突然记起准备已久的比赛已经落幕。
不知道别人是否与我一样,每当到达一个目的地,都会有一些失落。
即使只是败给一个人,也毕竟是败了。
所以我只好用世间最最老套的话来安慰自己:我已尽力。

今天最大的收获,不是那张奖状,而是两个极可爱的朋友。女孩是与我同年的韩国小姑娘。说她是小姑娘,其实她比我还大半岁呢。只是她一举一动都是十分可爱,身材又是小巧玲珑,不由自主把她归于“妹妹”一类。
女孩14岁来美国,说得一口比我还流利的英语。听她一开口念那篇日语文章,却又怀疑是在日本长大。所以说语言是需要天分的。原以为自己已经足够幸运,谁知道还有更胜者。
男孩是日本人。为了追女孩从南方来这里上学。看来粗狂,对女孩却是万般迁就。两人打打骂骂之间十足的甜蜜气氛,让我思念不已。

第二名,说胜利有些牵强,说失败又贬低了自己。只好说,虽败犹荣。


Comments

4 responses to “負けても、勝利者”

  1. jiajia,
    尽力就好,老土但真的是道理。
    强中自有强中手啦,很多东西不能太强求,得到想得到的足够。
    第一名的诱惑谁都抵抗不了,但也许能得到其他更多滴……
    鞋子好漂亮啊,喜欢

  2. 好漂亮的鞋子!:)

  3. 简单浏览了一下你的叶子。觉得很好。

    怎么说自己没写作天分呢?写的真的很不错呀~只是不勤快。太忙了吧。

    英语,日语,我多想学,哎。想说的很流利。但,也许真如你所说,也要看天分吧。你已经很优秀了,加油~

  4. carine~嗯,其实去的时候是没有报太大希望的,但是预赛本来是我最好,最后被打败有些难过。但也没有什么啊,这样才更有向上的动力:)
    elsa~嗬嗬,我也是好喜欢^_^
    小五~谢谢你的鼓励,这一阵子是很忙,尽量努力更新吧~

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.